s. 2: “Træsnit af Clément Servau”, han hedder Serveau.
s. 14, i uddraget fra Tadiés biografi, 9 linier nedefra: “Mara Hahn”, hun hedder Maria.
s. 41: meningsløs note 2. Denne tekst skal stå i forbindelse med note 1 på s. 40, det er jo Proust, der skriver brevet, ikke Nordlinger.
s. 61, Nils Soelbergs oversættelse af Genettes artikel: “Venice” i stedet for “Venise” og manglende copyright-tegn foran Forlaget Seuil.
s. 63: titlen på Reynaldo Hahns dagbog er “Notes d’un musicien”, ikke “Note”.
s.65, inkl. Note 1: rod i Hahn/Madrazo-familieforholdene: Reynaldos kusine Marie Nordlinger, født Marie Hahn, er blandet sammen med hans søster Maria Hahn, som giftede sig Madrazo, og som står for de vigtige breve i artiklen. Dette har dog ingen meningsforstyrrende effekt på resten af artiklen.